Interface Translation Guide
Most of the translations are hosted on Transifex.net:
- Use Transifex.net to edit translations.
There is stuff which still requires manual handling:
New language names
If you want to add a new translation to OpenInkpot, drop a mail to the mailing list (see below) with the following information:
- Native language name (short one: English, but not English language)
- English language name (again, short one)
If you know the Linux locale for your language, mention it too. You also may open a ticket instead of sending a mail.
Names of disks in bookshelf
Those are "Memory card", "Internal memory" etc. Send new entries for the file to the mailing list or open tickets:
On-line help, available from the application itself.
Not yet gettext'ized, those reside in files in packages' source code:
Please send the translations to the localizators' mailing list, in zip or tar.gz, with <lang>/ directory inside, until we find a better way to translate it.
openinkpot-l10n is a mailing list for all translation work.
- gettext manual - most of the localization is done by using gettext. Read this manual in order to understand the advanced features of gettext, such as localization comments, dealing with plural forms etc.